アイヌと自然デジタル図鑑

MENU

アイヌ語辞典

動物編 §272 エゾイタチ(エゾオコジョ)

(1)upas-cironnup ウパシチロンヌプ [<upas(雪)cironnup(けもの);エゾイタチは冬になると毛が雪のように白くなるので‘雪・けもの’の名があるのであろう。→§270(1)注(d)] ⦅胆振日高近文
 注.――バチラーはUpas chironnup,“ermine”(lit.:snowfox)(Vid.Batchelor,Dictionary,p.88,“chironnup”)と書いている。「チロンヌプ」という語が今は一般にキツネをさすので、「ウパシ・チロンヌプ」を単純に‘雪・キツネ’の意味にとったのである。

(2)saciri サチリ ⦅網走春採厚岸多蘭泊真岡
 注1.――尊んでsaciri-kamuyとも言う。またpoy-saciri-kamuy[<pon-saciri-kamuy]と言う所もある⦅屈斜路――Sarasina p.124⦆。この方はおそらくコエゾイタチをさすのであろう。
 注2.――バチラーは、なお次の類語をあげている:
  a)‘tanne-eremu’エゾイタチ。An ermine or stoat. Mustela erminea L.
  b)‘yuk-eremu’.エゾイタチ。Ermine.
  c)‘kurusurap’.イタチ。A weasel. Mustela itatse Tem.(Including Mustela vulgaris Briss.)
  d)‘eremu-koikip’イタチ。A weasel.
 注3.――コエゾイタチ(Mustela rixosa namiyei Kuroda)をも同じ名称で呼んだらしい。

一覧へ戻る

ページの先頭へ戻る